Prevajanje je še danes zelo koristno

Prevajanje je še danes zelo koristno

Če bi mi nekdo pred leti rekel, da me bo nekoč tako zanimalo prevajanje oziroma da bom imel potrebo po tem, bi se gladko samo nasmehnil. Nikoli si namreč nisem mislil, da je ta veščina danes pretirano uporabna, saj imamo na voljo malo morje različnih spletnih orodij, ki naredijo prevode praktično v sekundi in so tudi brezplačna. A nekaj časa nazaj sem ugotovil, kako zelo sem se motil, saj sem se znašel v situaciji, kjer je bilo prevajanje še kako pomembno in me je dobesedno rešilo pred precejšnjimi težavami.

Prevajanje je še danes zelo koristno

V podjetju, kjer sem delal, smo sodelovali s tujimi partnerji. Takrat je bilo treba urediti določeno dokumentacijo in pogodbe, kar je zahtevalo tudi nekaj prevajanja. To nalogo sem nato dobil jaz. Iskreno sem optimistično menil, da tukaj ne bom potreboval pomoči. Jezik sem deloma že znal, kjer mi ne bi šlo, pa sem si nameraval pomagati s temi spletnimi orodji. Zaradi tega mojega optimizma sem sicer precej hitro končal z delom, a ko sem vse skupaj naknadno pogledal, se mi je zdelo, da ni najbolje narejeno. Zato sem začel sumiti, da moje prevajanje ni bilo najbolj kakovostno, kar bi lahko bilo nevarno, saj je šlo za formalne zadeve in pravne dokumente. Odločil sem se, da svoje delo dam preveriti profesionalnemu prevajalcu. Na ta način sem lahko prepričano vedel, da je bilo delo opravljeno pravilno.

Ko sem dobil povratne informacije, sem bil iskreno šokiran nad tem, kako izgleda res pravilno prevajanje. Različica, ki sem jo prejel, in moja sta se popolnoma razlikovali. Na koncu sem bil še kako vesel, da sem se odločil sodelovati s strokovnjakom, saj bi lahko drugače prišel v hude težave popolnoma po nepotrebnem.